Competitive rates

I am a technical and legal translation specialist. I am specialised in various fields, including automotive, mechanical, machinery, electronics, renewable energy, metrology or patent translation. I offer comprehensive language services, ranging from project management to translating and localizing texts, terminology management, technical editing and review, and desktop publishing. I tailor my services to each translation project so I can deliver a final product that is complete, reliable and of the highest quality.

What I offer

  • 20 years of experience

  • Professionalism and confidentiality

  • Maxium quality and reliability

  • Personal service without intermediaries

  • Translations from German, English and French into Spanish

  • Competitive rates

SERVICES

Specialized Translation

Specialized translation requires both specific knowledge and the appropriate linguistic ability. Translators and reviewers must be fluent enough in the source and target languages, and must possess an in-depth knowledge of the subject matter and its terminology. In addition, we must have perfect mastery of the writing style and conventions of these types of documents. My studies and experience of more than 20 years in the world of specialized translation allow me to offer you the best results

– Technical translation

– Patent translation

– Software localization and website translation

– General and commercial translation

– Marketing translation and transcreation

– Editing and proofreading

– Postediting

– Writing and adapting technical documents

– Terminology creation and management

– Desktop publishing (Illustrator, InDesign, Microsoft Publisher, FrameMaker, FreeHand, etc)

QUALITY

Specialized Translation

Specialized translation requires both specific knowledge and the appropriate linguistic ability. Translators and reviewers must be fluent enough in the source and target languages, and must possess an in-depth knowledge of the subject matter and its terminology. In addition, we must have perfect mastery of the writing style and conventions of these types of documents. My studies and experience of more than 20 years in the world of specialized translation allow me to offer you the best results

– Technical translation

– Patent translation

– Software localization and website translation

– General and commercial translation

– Marketing translation and transcreation

– Editing and proofreading

– Postediting

– Writing and adapting technical documents

– Terminology creation and management

– Desktop publishing (Illustrator, InDesign, Microsoft Publisher, FrameMaker, FreeHand, etc)

ABOUT ME

I have a degree in Translation and Interpreting from the Universidad Autónoma de Barcelona and a degree in Hispanic Philology from the Universidad de Barcelona.

During my translation studies, I did a one-year specialisation in electrical engineering and machinery at the German University of Hildesheim.

For the past twenty years, I have worked as a translator and a translation and localisation project manager for businesses around the world.

Over the last years I have continued my studies, because I understand that continuous training is an essential part of this profession. These are some of the courses:

– Course on Patent Translation, AulaSIC (2021)- SDL Post Editing 2019, Certified Level 1, November 2019- Post Editing Course (Cálamo & Cran), 2019- Orthotypography course, Asetrad, 2005.

I am member of the Spanish Association of Translators, Proofreaders and Interpreters (ASETRAD) since 2003, Member no. 101.

REFERENCES

Trabajo desde hace varios años con el señor Alarcón y siempre he estado muy satisfecha con las traducciones que nos ha entregado. Además, los plazos de entrega siempre se cumplieron meticulosamente. Cuando se ha tratado de peticiones o consultas de los clientes, el señor Alarcón también ha sido siempre muy solícito y no rehuye las tareas más exigentes. Me gustaría agradecerle los muchos años de buena cooperación y cuento con él en el futuro para más trabajos de traducción al español.

Désirée Bürgin

Gestión de Proyectos de Traducción, alphatec – Technische Dokumentation

«Julián Alarcón Martínez lleva más de diez años trabajando para nosotros como traductor autónomo y siempre atiende nuestros encargos con gran esmero. Siempre es puntual y fiable. Nuestra primera opción para las traducciones al español».

Maria Janssen

Text International GmbH

«Trabajamos regularmente con el señor Julián Alarcón como traductor autónomo para las combinaciones lingüísticas alemán->español, inglés->español, francés->español, especialmente para traducciones técnicas. Con él es posible una cooperación de confianza, competente y exitosa. Posee la capacidad de iniciar rápidamente nuevos proyectos y completarlos siempre de acuerdo con los requisitos del cliente».

Jenia Borisova

JB-TRANSLATIONS

«Julián Alarcón trabaja regularmente para nosotros como traductor autónomo, especialmente para traducciones técnicas. Apreciamos su trabajo correcto y fiable, la rapidez de reacción y el trato sencillo.

Elisabeth Zenner

Zenner Lingua

«El señor Alarcón trabaja para nosotros desde hace muchos años como traductor del alemán y del inglés al español. Siempre entrega a tiempo excelentes traducciones».

Anja Raschewsky

Adverbum Berlin

«El señor Alarcón lleva muchos años realizando traducciones al español para mi agencia de traducción. En su mayor parte, se trata de instrucciones técnicas de funcionamiento en el ámbito de la ingeniería mecánica. Aprecio especialmente su fiabilidad, sus traducciones siempre de alta calidad y su puntualidad en la entrega».

Ralf Kaufeld

(Kaufeld Language Services)

«La calidad, la fiabilidad y la disponibilidad caracterizan los servicios del señor Alarcón. Los campos en los que trabajamos son especializados y necesitamos traducciones rigurosas y exigentes: recurro a él con total confianza».

Mitsuko Moser

fundadora y directora de Tradeo, agencia de traducción e interpretación

«Llevamos más de 15 años trabajando con éxito con el señor Alarcón. Estamos muy satisfechos con sus prestaciones y la calidad de las traducciones. También apreciamos su uso correcto y coherente de la terminología, así como su competencia técnica y lingüística. Las entregas esmeradas y fiables siempre cumplen nuestras expectativas. Podemos recomendar encarecidamente los servicios de traducción del señor Alarcón».

Amichai Gutermann

Director de Operaciones, Verbalis AG

CONTACT

Ask me for a free quotation by e-mail, telephone or by filling in the following form.

info@alarcontraducciones.com

Contact Form

9 + 7 =