TECHNISCHE ÜBERSETZUNG

Technische Übersetzungen erfordern sowohl technische Kenntnisse als auch entsprechende sprachliche Fähigkeiten. Übersetzer und Korrektoren müssen die Ausgangs- sowie die Zielsprache ausreichend beherrschen und über ein solides Fachwissen im jeweiligen Spezialgebiet sowie über Kenntnisse der zugehörigen Terminologie verfügen. Ein weiteres unabdingbares Merkmal einer professionellen technischen Übersetzung ist die stilistische Angemessenheit und die Einhaltung der allgemein üblichen Konventionen bezüglich dieser Textgattung.

 

        DIENSTLEISTUNGEN

                                                                    TECHNISCHE ÜBERSETZUNG

Technische Übersetzungen erfordern sowohl technische Kenntnisse als auch entsprechende sprachliche Fähigkeiten. Übersetzer und Korrektoren müssen die Ausgangs- sowie die Zielsprache ausreichend beherrschen und über ein solides Fachwissen im jeweiligen Spezialgebiet sowie über Kenntnisse der zugehörigen Terminologie verfügen. Ein weiteres unabdingbares Merkmal einer professionellen technischen Übersetzung ist die stilistische Angemessenheit und die Einhaltung der allgemein üblichen Konventionen bezüglich dieser Textgattung.

 

 

  • Technische Übersetzung 

  • Allgemeine und kommerzielle Übersetzung

  • Marketing-Übersetzung

  • Software-Lokalisierung und Übersetzung von Webseiten

  • Korrektorat: orthografische, grammatikalische, typografische und stilistische Überprüfung der Texte

  • Erstellung und Verwaltung von Terminologie

  • Erstellung und Anpassung technischer Unterlagen

  • Layout-Gestaltung (Illustrator, InDesign, PageMaker, FrameMaker, FreeHand, etc)


 

Glass Buildings

 

Übersetzung technischer Unterlagen jeglicher Art​​:

  • Betriebs-, Wartungs- und Reparaturanleitungen

  • Benutzerleitfäden und -handbücher

  • Kursunterlagen und Arbeitsmaterial für

  • Weiterbildungsmaßnahmen

  • Bedienungs-, Installation-, Montageanleitungen, etc.

  • Technische Datenblätter

  • Patente

  • Prospekte, Kataloge und Broschüren zur Vervielfältigung

  • Interne Berichte, Unterlagen zur Unternehmenspräsentation  

 

Übersetzung technischer Unterlagen jeglicher Art​​:

  • Betriebs-, Wartungs- und Reparaturanleitungen

  • Benutzerleitfäden und -handbücher

  • Kursunterlagen und Arbeitsmaterial für

  • Weiterbildungsmaßnahmen

  • Bedienungs-, Installation-, Montageanleitungen, etc.

  • Technische Datenblätter

  • Patente

  • Prospekte, Kataloge und Broschüren zur Vervielfältigung

  • Interne Berichte, Unterlagen zur Unternehmenspräsentation  

Bar Chart

   TECHNISCHE FACHGEBIETE​

  • Kraftfahrzeug- und Maschinenwesen

  • Maschinenbau

  • Vermessungstechnik

  • Elektronik

  • Textilindustrie

  • Bauindustrie

  • Schiffsbauindustrie

  • Eisenbahnindustrie

  • Industrietechnik

  • Informationstechnologie

  • Kontrollsysteme

  • Regulationstechnik

  • Erneuerbare Energien

  • Software y Hardware

  • Lagertechnik

  • Lasertechnik

  • Bautechnik

  • Und andere.

   TECHNISCHE FACHGEBIETE​

  • Kraftfahrzeug- und Maschinenwesen

  • Maschinenbau

  • Vermessungstechnik

  • Elektronik

  • Textilindustrie

  • Bauindustrie

  • Schiffsbauindustrie

  • Eisenbahnindustrie

  • Industrietechnik

  • Informationstechnologie

  • Kontrollsysteme

  • Regulationstechnik

  • Erneuerbare Energien

  • Software y Hardware

  • Lagertechnik

  • Lasertechnik

  • Bautechnik

  • Und andere.