Traducción técnica y especializada para empresas

Traducción técnica, médica, jurídica y comercial

Con más de 20 años de experiencia en el sector, ofrezco servicios de traducción profesional que van desde la traducción técnica y la localización hasta la transcreación y la postedición.

Tarifas competitivas

Sobre Julián Alarcón Traducciones

Especialista en traducción técnica de alemán, inglés, francés y español

Como traductor profesional especializado, mi principal área de especialización es la traducción técnica, ámbito en el que atesoro una dilatada trayectoria como
traductor del del alemán, inglés y francés al español. Además de la traducción técnica, para sectores como la automoción, la ingeniería mecánica y la electrónica, también me he especializado en traducción de tecnología médica, traducción jurídica y comercial, y traducción de software y páginas web.

Ofrezco servicios lingüísticos integrales que cubren desde la gestión de proyectos y la localización de textos hasta la revisión técnica, la gestión de terminología y la maquetación.

  • N

    +20 años de experiencia

  • N

    Tarifas competitivas

  • N

    Servicio personal y sin intermediarios

  • N

    Profesionalidad y confidencialidad

  • N

    Calidad y fiabilidad

Mis servicios destacados

Servicios de traducción especializada

Trabajo en un amplio abanico de especialidades de traducción, que abarca desde la traducción técnica a la transcreación y la localización de software. Ofrezco asimismo servicios de postedición y traducción de páginas web, y en todos los proyectos garantizo que su mensaje se va a transmitir con precisión y coherencia, sea cual sea el sector o el mercado objetivo.

Traducción técnica

Realizo traducciones precisas para sectores especializados como la ingeniería, la tecnología médica y la automoción, garantizando exactitud y adaptabilidad al contexto técnico.

Maquetación (Illustrator, InDesign, PageMaker, FrameMaker, FreeHand, etc.)

Integro la traducción en documentos de diseño con precisión técnica y visual, asegurando consistencia en todas las versiones.

Traducción de marketing y transcreación

Adapto mensajes de marketing a distintos mercados, conservando el impacto y la creatividad original para conectar con audiencias locales.

Localización de software

Adapto las interfaces y el contenido del software, manteniendo la funcionalidad y la experiencia de usuario en nuestro idioma y cultura.

Traducción de páginas web

Traduzco su sitio web para adaptarlo a las audiencias internacionales de habla hispana, preservando su mensaje, usabilidad y optimización SEO para España e Hispanoamérica.

Postedición

Corrijo y adapto las traducciones automáticas, optimizando el texto para asegurar la calidad, coherencia y adecuación cultural de todos los contenidos.

Combinaciones de idiomas que trabajo

Traducción especializada en alemán, inglés, francés y español

Trabajo con las combinaciones lingüísticas de alemán, inglés y francés al español, garantizando que cada proyecto conserve el sentido original y adaptándolo a los matices culturales y lingüísticos específicos del idioma español. Mi experiencia asegura una comunicación efectiva en sectores especializados, como los siguientes:

  • N

    Automoción

  • N

    Ingeniería mecánica

  • N

    Electrónica

  • N

    Tecnología médica

  • N

    Patentes

Mi proceso de traducción

Un proceso estructurado para traducciones precisas y adaptadas

Mi proceso de traducción asegura precisión y adaptación a cada proyecto, cuidando cada detalle para ofrecer resultados de máxima calidad en traducciones técnicas y especializadas.

Análisis del proyecto

Evalúo las necesidades específicas y el alcance del proyecto para garantizar una traducción alineada con los objetivos.

Traducción y localización

Realizo la traducción adaptando el contenido al contexto cultural y técnico de la audiencia objetivo.

Revisión de calidad

Reviso minuciosamente el texto para asegurar coherencia, precisión y calidad en cada detalle.

Maquetación y entrega

Aplico la maquetación final y entrego el proyecto listo para su uso, cumpliendo con los más altos estándares.

✪ Conozcámonos

Julián Alarcón Martínez, traductor especializado

Soy licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona y licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona.

Durante mis estudios de traducción realicé un año de especialización en Electrotecnia y Maquinaria en la Facultad de Traducción de la Universidad alemana de Hildesheim.

Desde hace más de 20 años trabajo como traductor y gestor de proyectos de traducción y localización para empresas de muchas partes del mundo. Mi proceso de trabajo se rige por la norma UNE 15038:2006, que regula los servicios de traducción y asegura el cumplimiento de los requisitos de calidad en cada proyecto. Asimismo, para garantizar la excelencia en mis traducciones, utilizo herramientas CAT avanzadas, sistemas de gestión terminológica y plataformas inteligentes de gestión de proyectos.

Soy socio n.º 101 de la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (ASETRAD) desde 2003.

 

Formación complementaria

Durante los últimos años he seguido formándome, porque entiendo que la formación es parte esencial de la profesión de traductor. Estos son algunas de los cursos que he realizado:

  • Curso de traducción de patentes, AulaSIC (2021).
  • SDL Post Editing 2019, Certified Level 1, November 2019.
  • Curso de postedición (Cálamo & Cran), 2019.
  • Curso de corrección ortográfica y ortotipográfica, Asetrad, 2005.

Testimonios

Mis clientes hablan sobre mi trabajo

Trabajo desde hace varios años con el señor Alarcón y siempre he estado muy satisfecha con las traducciones que nos ha entregado. Además, los plazos de entrega siempre se cumplieron meticulosamente. Cuando se ha tratado de peticiones o consultas de los clientes, el señor Alarcón también ha sido siempre muy solícito y no rehuye las tareas más exigentes. Me gustaría agradecerle los muchos años de buena cooperación y cuento con él en el futuro para más trabajos de traducción al español.

Désirée Bürgin

Gestión de Proyectos de Traducción, alphatec – Technische Dokumentation

«Julián Alarcón Martínez lleva más de diez años trabajando para nosotros como traductor autónomo y siempre atiende nuestros encargos con gran esmero. Siempre es puntual y fiable. Nuestra primera opción para las traducciones al español».

Maria Janssen

Text International GmbH

«Trabajamos regularmente con el señor Julián Alarcón como traductor autónomo para las combinaciones lingüísticas alemán->español, inglés->español, francés->español, especialmente para traducciones técnicas. Con él es posible una cooperación de confianza, competente y exitosa. Posee la capacidad de iniciar rápidamente nuevos proyectos y completarlos siempre de acuerdo con los requisitos del cliente».

Jenia Borisova

JB-TRANSLATIONS

«Julián Alarcón trabaja regularmente para nosotros como traductor autónomo, especialmente para traducciones técnicas. Apreciamos su trabajo correcto y fiable, la rapidez de reacción y el trato sencillo.

Elisabeth Zenner

Zenner Lingua

«El señor Alarcón trabaja para nosotros desde hace muchos años como traductor del alemán y del inglés al español. Siempre entrega a tiempo excelentes traducciones».

Anja Raschewsky

Adverbum Berlin

«El señor Alarcón lleva muchos años realizando traducciones al español para mi agencia de traducción. En su mayor parte, se trata de instrucciones técnicas de funcionamiento en el ámbito de la ingeniería mecánica. Aprecio especialmente su fiabilidad, sus traducciones siempre de alta calidad y su puntualidad en la entrega».

Ralf Kaufeld

(Kaufeld Language Services)

«La calidad, la fiabilidad y la disponibilidad caracterizan los servicios del señor Alarcón. Los campos en los que trabajamos son especializados y necesitamos traducciones rigurosas y exigentes: recurro a él con total confianza».

Mitsuko Moser

fundadora y directora de Tradeo, agencia de traducción e interpretación

«Llevamos más de 15 años trabajando con éxito con el señor Alarcón. Estamos muy satisfechos con sus prestaciones y la calidad de las traducciones. También apreciamos su uso correcto y coherente de la terminología, así como su competencia técnica y lingüística. Las entregas esmeradas y fiables siempre cumplen nuestras expectativas. Podemos recomendar encarecidamente los servicios de traducción del señor Alarcón».

Amichai Gutermann

Director de Operaciones, Verbalis AG

Contacto

¿Necesita una traducción profesional y de calidad?

Solicíteme un presupuesto sin compromiso a través de correo electrónico o teléfono o rellenando el siguiente formulario.

Correo Electrónico

Teléfono